Moderne Buchkunst seit 1960 - Eine private Sicht -  
   

Nomeda Masaitiene - Litauen

E-Mail vom 23.02.2004

 

I adore books! And I think that graphic books (i.e. artists' books) let the people deep into the imagination of the artist. It's some kind of dialogue. With that text (i.e. the text in "My Grandfather's Album") I tried to convey letters of various people, imitating different handwriting. Those are warm letters talking about something. Purpose doesn't matter, they're unreadable. The text only adds to the graphics.

 

Übersetzung aus dem Englischen: Cornelia Göbel

Ich liebe Bücher! Und ich denke, dass Künstlerbücher die Leute tief in die Phantasie des Künstlers hinein lassen. Es ist eine Art von Dialog. Mit diesem Text ("My Grandfather's Album") versuchte ich, Briefe verschiedenartiger Menschen zu übermitteln, indem ich verschiedene Handschriften nachahmte. Dies sind warmherzige Briefe, die über irgendetwas berichten. Der Zweck spielt keine Rolle, sie sind unlesbar. Der Text ist nur Teil der Graphiken.